go to main English page
sigue a la página mayor en español
allez vous á la page en français
Klicken Sie jetzt ins deutsche Seite zu gehen.

Consultoría internacional

The likelihood of success exporting products out of the United States increases when you engage the services of professionals with years of experience working with customers around the world. Mullins International can provide consulting advice based on 20 years of experience in product development adapting and marketing products to more than 150 countries.

Localización de Productos

La adaptación de los productos para los idiomas locales está obligatoria en muchos países. Las traducciones tiene que incluir las etiquetas, instrucciones para el usuario, y la interfaz del usuario del software. Por ejemplo, compañías americanas pueden decidir a modificar los productos para mercados hispano-hablantes. Pero, ¿Cuál dialecto de español - castellano, mexicano, o argentino, u otro? Cada uno de estos dialectos es muy distinto del otro. Es posible que los clientes en un país no entiendan las diferencias. O si las entienden, es probable que las reconocen como un dialecto distinto. Puede parecer que la empresa americana no se preocupe con las diferencias entre mercados distintos. No sea una buena impresión.

¿Desarrollar glosarios uniformes o distintos?

Por los productos que las compañías venden a clientes profesionales, el desarrollo de un glosario común requiere que los clientes clave establezcan un consenso entre sí. Ellos deben tener el respeto entre otros colegas de otros países importantes. Los mercados hispano-hablantes son ejemplos buenos de países de importancia similar. Pero los países árabes están acostumbrados al dialecto egipcio como consecuencia de las telenovelas, del cine y de la música de Egipto que es el país árabe más grande de toda la región con la mayor influencia lingüística. Cómo priorizar los mercados y cómo planear qué región debe identificar al primer objetivo, puede ayudarle cómo alcanzar cada uno de los otros mercados de una postura informada.

Nombrar un producto

Libros del estudio del marketing internacional contienen muchos ejemplos de compañías americanas que trataron a vender productos en mercados estranjeros pero no el nombre del producto se desalentó o aún se rechazó a los clientes.

  • Chevy "Nova": General Motors trató de vender su carro nuevo, el "Nova", en latinoamérica pero rapidamente se dio cuenta que el nombre significó que el carro "no funcionara". Obviamente, los clientes no quisieran ningún automovil que no se ejecutara.
  • Clairol "Mist Stick": un rizador para pelo se comercializó bajo el mismo nombre en inglés en Alemania. Pero, en alemán "mist" significa "excremento humano" que nadie querría ponerse en el pelo.

Contáctenos para más recomendaciones.

¿Localización o Globalización?

Muchos empresarios usan las palabras "localización", "globalización" e "internacionalización" como términos intercambiables. Pero, cada uno significa algo muy distinto.

  • internacionalización - la preparación de los productos en un dialecto común de la lengua materna. Este proceso debe eliminar las palabras, que se pueden considerar como el argot y la jerga, fuera de la documentación del producto y de la interfaz de usuario. También se requiere la modificación del código de programación para acomodar cadenas de texto de tamaños variables, los caracteres estranjeros e idiomas escritos de la derecha a la izquierda.
  • globalización - un proceso de la preparación de un producto o servicio para vender en los mercados de todo el mundo. Es necesario que se planifica y que se decide en cuáles idiomas a traducir.
  • localización - la modificación del producto o servicio para satisfacer los requisitos de los mercados pequeños, especificos o muy definidos. Las características pueden ser lingüísticas o culturales.

Localization Project Management Certification logo Como reconocimiento de más de 20 años de experiencia trabajando en el desarrollo de productos internacionales, y en ventas y mercadeo, en 2012, Sr. Mullins completó el entrenamiento de la Certificación en la Gestión de Proyectos, por el Localization Institute, y reconocido por el Project Management Institute.

Copyright © 2012 Mullins Imagination dba Mullins International